|
|
![]() |
|
АЛЕКС КЕРВИ
Данный раздел
ресурса "VOOKstock-Project" является
целиком и полностью территорией
деятельности российского
переводчика, издателя, писателя и
музыканта Алекса Керви (р. 1973).
Впервые имя Алекса Керви (в миру -
Александра Кривцова) становится
широко известным в середине 90-х
после серии лондонских путевых
заметок, публиковавшихся в
культовом хипповом альманахе
"Забриски Райдер". До этого
момента было терзание бас-гитары
еще подростком в джазовых
коллективах Москвы в 80-е,
студенчество в МГУ и
альтернативное музицирование в
группе STRANGERS в начале 90-х,
являвшейся русской смесью VELVET
UNDERGROUND и MC5, и переименованной в 1992
году в T. Последний коллектив стал
известен в узких кругах благодаря
песне Керви "В Саду Маркиза Де
Сада". Затем Алекс работал на
радио (Эхо Москвы, Радио Бумеранг
(программы "Блюзобразие",
"Гонзо"). В середине 90-х Керви
отправляется в поисках приключений
полулегальным образом в
Великобританию, где с головой
окунается в английский
индепендент, играет в группе WRYNECK и
совершенствует себя в литературном
и переводческом качествах. В
частности, занимается редакторской
работой в журнале Севы
Новгородцева "О!". По приезде в
Москву в конце 90-х Керви
реализовывает в Интернете давнюю
идею собственного альманаха "T-ough" и знакомит российских
читателей с шедеврами зарубежной
литературы второй половины ХХ века.
В числе переводов Керви:
"Джанки" и "Письма яхе"
Уилльяма Берроуза, "Страх и
отвращение в Лас-Вегасе" и
"Ангелы ада" Хантера Томпсона,
"Вирт" Джеффа Нуна и мн.др. В
настоящее время работает над
собственной книгой "От
Гластонбери к Редингу" (полный
текст книги см. здесь). и
созданием российско-американского
музыкального лэйбла "T-ough Records".
"WSB NOTES" (из книги "От Гластонбери к Редингу")
"МОЛОДЕЖНЫЕ
СУБКУЛЬТУРЫ
США И ВЕЛИКОБРИТАНИИ С КОНЦА 40-Х ПО
НАШИ ДНИ"
(дипломная работа, МГУ)
"ЧИНГИЗХАН, ХАССАН ИБН САББАХ И ЯРИЛО (ЛЮЧИФЕР) ОБЪЕДИНЯЮТСЯ В ОБЩЕЙ БОРЬБЕ"
CТЮАРТ
ХОУМ. РОК-Н-РОЛЛ, ДУРЬ И ЕБЛЯ (порево)
НА УЛИЦАХ: ЖИЗНЬ И ДЕЯНИЯ ДЖОНА
СИНКЛЕРА.
ПОГНАЛИ:
ШАМАНСКОЕ КАМЛАНИЕ НА КОСМИЧЕСКОЙ
СТАНЦИИ
ИНТЕРВЬЮ
с Алексом
Керви
ЛИТЕРАТУРНЫЕ
ПАМЯТНИКИ
СКАЖЕМ
НЕТ МОНОПОЛИИ БАЙКЕРОВ
НА СТАРИНУ ХАНТЕРА ТОМПСОНА!
The
Hippies
By Hunter S. Thompson
перевод и комментарии - НИКОЛАЙ
СОСНОВСКИЙ
СТЮАРТ
ХОУМ
69 МЕСТ,
ГДЕ НАДО ПОБЫВАТЬ С МЕРТВОЙ
ПРИНЦЕССОЙ
перевод -
Алекс Керви
ЗДЕСЬ,
ЧТОБЫ УЙТИ
Терри
Уилсон/Брайон Гайсин
Вступление и
дополнительный текст:
Уильям Берроуз
перевод - Дана Добрушская,
редакторы - Алекс Керви, Кирилл
Медведев
SENSATIONAL
АЛЕКС ХАРВИ
статья Алекса
Керви
ОТКРЫТОЕ ПИСЬМО АЛЕКСА КЕРВИ
Относительно "Билингвы" и "Фаланстера"
Интервью с Алексом Керви для журнала "55" (без купюр)
«ДВИЖЕНИЕ RAPID EYE»
САЙМОН
ДУАЙЕР
РЭП
АТАКА
ОТ АФРИКАНСКОГО РЭПА
ДО ГЛОБАЛЬНОГО ХИП-ХОПА
РАСШИРЕННОЕ ИЗДАНИЕ №3
ДЭВИД
ТУП
Интервью с Джоном Кингом: "Я НЕ НАРУШАЮ ПРАВИЛ. Я ПРОСТО ИХ НЕ ЗНАЮ"
ДЕМОНЫ ПЛОТИ
НИКОЛАС
И ЗИНА ШРЕК
МЕГАТЕРИОН
МИР МАГИКИ АЛИСТЕРА КРОУЛИ
ФРЭНСИС
КИНГ