|
|
|
АЛЕКС КЕРВИ
Данный раздел ресурса "VOOKstock-Project" является целиком и полностью территорией деятельности российского переводчика, издателя, писателя и музыканта Алекса Керви (р. 1973). Впервые имя Алекса Керви (в миру - Александра Кривцова) становится широко известным в середине 90-х после серии лондонских путевых заметок, публиковавшихся в культовом хипповом альманахе "Забриски Райдер". До этого момента было терзание бас-гитары еще подростком в джазовых коллективах Москвы в 80-е, студенчество в МГУ и альтернативное музицирование в группе STRANGERS в начале 90-х, являвшейся русской смесью VELVET UNDERGROUND и MC5, и переименованной в 1992 году в T. Последний коллектив стал известен в узких кругах благодаря песне Керви "В Саду Маркиза Де Сада". Затем Алекс работал на радио (Эхо Москвы, Радио Бумеранг (программы "Блюзобразие", "Гонзо"). В середине 90-х Керви отправляется в поисках приключений полулегальным образом в Великобританию, где с головой окунается в английский индепендент, играет в группе WRYNECK и совершенствует себя в литературном и переводческом качествах. В частности, занимается редакторской работой в журнале Севы Новгородцева "О!". По приезде в Москву в конце 90-х Керви реализовывает в Интернете давнюю идею собственного альманаха "T-ough" и знакомит российских читателей с шедеврами зарубежной литературы второй половины ХХ века. В числе переводов Керви: "Джанки" и "Письма яхе" Уилльяма Берроуза, "Страх и отвращение в Лас-Вегасе" и "Ангелы ада" Хантера Томпсона, "Вирт" Джеффа Нуна и мн.др. В настоящее время работает над собственной книгой "От Гластонбери к Редингу" (полный текст книги см. здесь). и созданием российско-американского музыкального лэйбла "T-ough Records".
"WSB NOTES" (из книги "От Гластонбери к Редингу")
"МОЛОДЕЖНЫЕ
СУБКУЛЬТУРЫ
США И ВЕЛИКОБРИТАНИИ С КОНЦА 40-Х ПО
НАШИ ДНИ"
(дипломная работа, МГУ)
"ЧИНГИЗХАН, ХАССАН ИБН САББАХ И ЯРИЛО (ЛЮЧИФЕР) ОБЪЕДИНЯЮТСЯ В ОБЩЕЙ БОРЬБЕ"
CТЮАРТ
ХОУМ. РОК-Н-РОЛЛ, ДУРЬ И ЕБЛЯ (порево)
НА УЛИЦАХ: ЖИЗНЬ И ДЕЯНИЯ ДЖОНА
СИНКЛЕРА.
ПОГНАЛИ:
ШАМАНСКОЕ КАМЛАНИЕ НА КОСМИЧЕСКОЙ
СТАНЦИИ
ИНТЕРВЬЮ
с Алексом
Керви
ЛИТЕРАТУРНЫЕ
ПАМЯТНИКИ
СКАЖЕМ
НЕТ МОНОПОЛИИ БАЙКЕРОВ
НА СТАРИНУ ХАНТЕРА ТОМПСОНА!
The
Hippies
By Hunter S. Thompson
перевод и комментарии - НИКОЛАЙ
СОСНОВСКИЙ
СТЮАРТ
ХОУМ
69 МЕСТ,
ГДЕ НАДО ПОБЫВАТЬ С МЕРТВОЙ
ПРИНЦЕССОЙ
перевод -
Алекс Керви
ЗДЕСЬ,
ЧТОБЫ УЙТИ
Терри
Уилсон/Брайон Гайсин
Вступление и
дополнительный текст:
Уильям Берроуз
перевод - Дана Добрушская,
редакторы - Алекс Керви, Кирилл
Медведев
SENSATIONAL
АЛЕКС ХАРВИ
статья Алекса
Керви
ОТКРЫТОЕ ПИСЬМО АЛЕКСА КЕРВИ
Относительно "Билингвы" и "Фаланстера"
Интервью с Алексом Керви для журнала "55" (без купюр)
«ДВИЖЕНИЕ RAPID EYE»
САЙМОН
ДУАЙЕР
РЭП
АТАКА
ОТ АФРИКАНСКОГО РЭПА
ДО ГЛОБАЛЬНОГО ХИП-ХОПА
РАСШИРЕННОЕ ИЗДАНИЕ №3
ДЭВИД
ТУП
Интервью с Джоном Кингом: "Я НЕ НАРУШАЮ ПРАВИЛ. Я ПРОСТО ИХ НЕ ЗНАЮ"
ДЕМОНЫ ПЛОТИ
НИКОЛАС
И ЗИНА ШРЕК
МЕГАТЕРИОН
МИР МАГИКИ АЛИСТЕРА КРОУЛИ
ФРЭНСИС
КИНГ